Localization (also referred to as "L10N") is the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include:

  • Adapting graphics to target markets
  • Modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets
  • Adapting design and layout to properly display translated text
  • Converting to local requirements (such as currencies and units of measure)
  • Addressing local regulations and legal requirements
  • Using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers

Why Localization Service?

Localization services use natives of the target country to provide insights into the target language and how it is used. It’s a valuable process for companies looking to produce high quality materials that are suitable for local audiences.

The skill to localization lies in translating and localizing a document without changing its meaning. It’s a skill that develops over time. This is why you should always seek professional language service providers with advanced expertise and knowledge of both the industry and the target language culture to meet your expectations precisely.

At LocaWorks we provide the following services:

  • TEP Service (Translation, Edit, and Proof)
  • Desktop Publishing
  • Culture Consultancy
  • Editing Service
  • Proofing Service
  • Website Localization and Testing